|
Caroline
Stelzer ha inaugurato la mostra sull’emigrazione che ha avuto luogo a
Cuggiono
nella
sede dell’Ecoistituto della Valle del Ticino, vai San Rocco 45, ex
chiesa di S. Maria in Braida.
Alla
vita che t'arride
Di
speranze e gaudio piena,
D'altre
mille e mille vite
Il
destino s'incatena!
Te
perduto, ov'è la patria
Col
suo splendido avvenir
(
Renato : Ballo in Maschera di Giuseppe Verdi)
Caroline
Ranzini Stelzer rappresenta l’ideale della trasformazione avvenuta nei
nostri emigranti durante il loro nuovo processo di vita nei vari mondi. Cresciuta
nel quartiere a prevalenza lombardo della Hill, la cosiddetta Montagna di
St.Louis, Missouri, è riuscita ad equilibrare la sua esistenza
amalgamando la cultura italiana con quella americana. Nipote di emigranti
da Castelletto di Cuggiono non ha mai dovuto ricercare le proprie radici
perché non ha mai avuto bisogno di nasconderle. Si è scoperta forte nell’essere
americana di discendenza italiana e la simbiosi delle due appartenenze ha
avuto un apporto positivo. Niente perdita di identità, ma trasformazione.
Jack, il marito americano ha accentuato maggiormente la sua italianità,
in quanto, la parte italiana non è stata annullata e quella americana di
Jack ha rappresentato soltanto una scelta personale. I figli e i nipoti
cresciuti in America, lontano un tempo dall’Italia, sono americani. Era
inevitabile. Inutile chiedersi perché non parlano italiano, perché non
capiscono il valore dell’Italia. Tante domande. Quelle che magari non
facciamo ai veneti o ai siciliani nati a Milano che non conoscono né la
lingua né la terra dei padri. E’ inevitabile. Si studia e alla fine, la
cultura, la conoscenza sono ciò che resta dopo questo processo. Ma
americani di discendenza italiana, questo sì. E non è come si vuol far
credere soltanto un cognome, un piatto particolare, oppure un viaggio al
paese dei nonni.
Quei
nonni che magari non hanno mai conosciuto e che non hanno potuto
raccontare la loro vita ai nipoti. Pensieri sull’emigrazione.
Barcamenarsi per sopravvivere. Ed allora, che cosa conta perdere la lingua
di un paese che ti ha costretto in qualche modo ad andar via. Qualcuno si
avvinghia al passato, ma a volte sia il presente sia il futuro sono più
facili quando ci si adegua. Funzionalità.
Poi,un
giorno, tutti questi ragionamenti arrivano ad un bivio. Qualcuno lascia
perdere, ma per molti scatta il meccanismo delle introspezioni, delle
ricerche di identità. Gli americani ne hanno fatto una ragione di vita,
altrimenti non avrebbero senso i siti di genealogia, tutta la
documentazione che si può rintracciare su tutto e su tutti o quasi.
Questo desiderio di mettere le mani su un passato che sfugge, ma che fa
parte della vita. Quest’ansia di dare una risposta al fatto di essere a
St. Louis piuttosto che a Cuggiono.
Sulla
Hill il rito di passaggio è stato meno doloroso e tragico che per altri.
Il gruppo diventato comunità attorno alla chiesa, alle chiese italiane ha
retto all’urto. Magari non ha raggiunto in fretta il sogno economico
americano, ma ha mantenuto un equilibrio che è rimasto intatto nei figli
e nei nipoti che continuano ad osservare la vita con valori diversi,
soprattutto in relazione alla famiglia, all’educazione e la lavoro. E i
nuovi americani di origine italiana si stanno ulteriormente trasformando
perché molti quartieri si sono disgregati oppure, come nel caso della
Hill, arrivano nuove persone estranee che però sono desiderosi di aderire
al suo modello di vita..
A
Cuggiono si cerca di capire chi sono questi americani, i discendenti di
coloro che a centinaia andarono a costruire un altro tessuto sociale in
America. Li abbiamo visti in aprte, in parte conosciuti, studiati.
Una
mostra a Cuggiono, nella sede dell’Ecoistituto della valle del Ticino
cerca ancora di gettare un ponte. Un ponte storico e robusto come quello
di Eads sul Mississippi a St. Louis. Caroline racconta che il nonno
Gerolamo Rossi lavorò alla sua costruzione addirittura nel 1873.
Una
mostra a Cuggiono con i resti di una storia in transito. Pannelli
esplicativi, giornali, riviste, fotografie, coccarde di varie
associazioni, certificati di matrimonio, naturalizzazioni, miniere.
Frammenti di vite poco narrate.
Caroline
Ranzini Stelzer affiancata da Gloria Griffero. Testimoni di un tempo,
artefici di una storia sempre poco raccontata. Donne di valore. Donne che
hanno tramandato. Le Rose.
Folla
intensa, pronta a capire. Fili da riannodare. Dollari con il bollino blu.
Capire e non comprendere. Sindaco senza la fascia tricolore questa volta,
ma con il ricordo di St. Louis dentro.
Le
parole di Renato dal Ballo in Maschera di Verdi.
Caroline
con la voce rotta dall’emozione nel rivolgersi a chi si aspetta un
fluido.
Addii
strazianti, definitivi, lunghi. Gare St. Lazare. Le Havre. Illinois
Central. Trasferte infinite. Pianti prima della gioia. Alba. Alba. Tutto
scorre davanti lentamente in dissolvenza.
Poi
le parole sincopate di Caroline si spargono lungo la navata per propagarsi
su tutta Cuggiono :
.
Siete
voi la patria splendida e qui stanno le anime dei nostri emigranti e anche
le nostre anime
Ernesto
R Milani copyright
ernesto.milani
'at' gmail.com
8
ottobre 2007
|

Caroline
Ranzini Stelzer represents embodies the ideal of the transformation that
has occurred to our migrants during their new life process in ten various
parts of the world. She grew up in the mostly Lombard neighborhood of the
Hill, the so called Montagna in St. Louis, Missouri and she has managed to
balance her existence by amalgamating the Italians and American culture.
She is the niece of migrants from Castelletto di Cuggiono and she has
never searched for her roots because she has never felt the urge to hide
them. She has realized to be strong by being an American of Italian
descent and the symbiosis of the two belongings has proved positive. No
loss of identity but rather transformation. Jack her American husband has
enhanced her Italianness since her Italian heritage has not been erased
and Jack’s American ones has been a personal choice. Her children and
grand-children have grown up in America, once so far away from Italy, are
American. It was inevitable. It’s no use asking why they don’t speak
Italian, why they don’t understand the value of Italy. Questions. Many
questions. The same we ask perhaps the Veneti or the Sicilians born in
Milano who ignore the language and the land of their fathers. Again,
inevitable. People study and at the end, culture and knowledge are what
remains after this process. However, Americans of Italian descent, yea,
they are. And it’s not only a surname, a particular dish or a trip to
the village where the grandparents were born as some claim. The same
grandparents they never met and who had no chance to tell the story of
their life to their grandchildren. Thought about migration. Learning how
to survive. And then what is worth loosing the language of a country that
has forced you to flee. Some cling to the past but sometimes the present
and the future are easier when one adapts to the new situation.
Functionality. The, one day, all this reasoning reaches cross-roads. Some
people just let go, other trigger the mechanism of introspection and
search of identity. American have fully embraced them, otherwise the
numberless genealogy website would be meaningless, all the documentation
you can find about almost everything and everybody. This desire to put
one’s hands over a past that is running away but which is a part of
life. This anxiety to answer the fact of living in St. Louis rather than
Cuggiono.
On
the hill the rite of passage has been less painful and tragic than others.
The group turned community around the church, the Italian churches has
hold up. Maybe it didn’t easily attained the economic American dream but
it has maintained a balance which has remained intact in their children
and grandchildren, who continue to observe life with different values most
of all in relation to the family, upbringing and work. And the new
American of Italian descent are continually transforming
because many neighborhoods have broken up or as in the case of the
Hill more newcomers settle there with a will to adopt its way of life.
Cuggiono
tries to understand these Americans, the descendants of the hundreds who
left to build another social environment in America. We have seen them in
part, we have known them in part, and we have studied them in part.
In
Cuggiono, an exhibit in Cuggiono in the new premises of the Ecoistituto
della valle del Ticino attempt to throw a bridge. A historical and sturdy
one like the Eads Bridge over the Mississippi in St. Louis. Caroline tells
me that her grandfather Gerolamo Rossi was there in 1873 working at its
construction.
An
exhibit in Cuggiono with the remnants of a history in transit. Explicative
frames, newspapers, magazines, photographs, badges of various fraternal
orders, marriage certificates, naturalization records, mines. Fragment of
nearly untold lives.
Caroline
Ranzini Stelzer and Gloria Griffero. Witnesses of an era, makers of
a seldom narrated history. Women of valiance. Women who have handed down
their heritage. Roses. Thick crowd, ready to understand. Ties to be
re-established. Dollars with the blue mark. Understanding and not
comprehending. Mayor this time without the band, but inside recalling St.
Louis. The words of Renato in Il Ballo in Maschera. by Verdi.
Caroline
and her broken voice overwhelmed by her emotion while addressing who is
waiting for a fluid.
Agonizing farewells. Final
farewells. Long farewells. Gare St. Lazare. Le Havre. Illinois
Central. Endless transfers. Crying before joy. Dawn. Dawn. Everything
flowing in dissolution in front of the eyes.
Then
Caroline’s’ syncopated words scatter along the nave and propagate all
over Cuggiono :
You
are my splendid homeland and here lie the souls of our migrants and also
our souls.
Ernesto R
Milani ©
ernesto.milani
'at' gmail.com
|